e-Book Shosha download

e-Book Shosha download

by Isaac Bashevis Singer

ISBN: 0374263361
ISBN13: 978-0374263362
Language: English
Publisher: Farrar Straus & Giroux; 1st edition (December 1, 1978)
Pages: 277
Category: History and Criticism
Subategory: Literature

ePub size: 1729 kb
Fb2 size: 1684 kb
DJVU size: 1453 kb
Rating: 4.1
Votes: 266
Other Formats: doc txt mobi lrf

Isaac bashevis singer. Isaac Bashevis Singer was born in 1904 in a village near Warsaw, Poland, and grew up in the city’s Yiddish-speaking Jewish quarter.

Isaac bashevis singer. Although he initially considered becoming a rabbi like his father, Singer abandoned his religious studies in his twenties in favour of pursuing a career as a writer. In 1935, as the Nazi threat in neighbouring Germany grew increasingly ominous, Singer moved to the United States of America.

Isaac Bashevis Singer (Yiddish: יצחק באַשעװיס זינגער‎; November 21, 1902 – July 24, 1991) was a Polish-American writer in Yiddish, awarded the Nobel Prize in Literature in 1978. The Polish form of his birth name was Icek Hersz Zynger

Isaac Bashevis Singer (Yiddish: יצחק באַשעװיס זינגער‎; November 21, 1902 – July 24, 1991) was a Polish-American writer in Yiddish, awarded the Nobel Prize in Literature in 1978. The Polish form of his birth name was Icek Hersz Zynger. He used his mother's first name in an initial literary pseudonym, Izaak Baszewis, which he later expanded. He was a leading figure in the Yiddish literary movement, writing and publishing only in Yiddish. He was also awarded two .

Isaac Bashevis Singer’s books are erotic, actually they have more sex than the majority of the books in my collection, which is a fairly righteous thing. Lest you think this is Kosher Porn it’s more like Woody Allen-type sex comedies. I can’t help thinking Woody took a few goodies from Singer’s oeuvre.

Isaac Bashevis Singer ( yi. יצחק באַשעװיס זינגער) (November 21, 1902 (see notes . Isaac Bashevis Singer. It is Warsaw in the 1930s. יצחק באַשעװיס זינגער) (November 21, 1902 (see notes below) – July 24, 1991) was a Nobel Prize-winning Polish-born American author and one of the leading figures in the Yiddish literary movement. Singer published at least 18 novels, 14 children's books, a number of memoirs, essays and articles, but he is best known as a writer of short stories which have appeared in over a dozen collections. The first collection of Singer's short stories in English, "Gimpel the Fool", was published in 1957.

Shosha – Ebook written by Isaac Bashevis Singer. Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read Shosha. Aaron Greidinger is an aspiring young writer and the son of a rabbi, who struggles to be true to his art when he is faced with the chance of riches and a passport to America. But as the Nazis threaten to invade Poland, Aaron rediscovers Shosha, his childhood sweetheart - still living on Krochmalna Street, still strangely childlike - who has been waiting for him all these years.

Shosha by Isaac Bashevis Singer was written in Yiddish in the 1970s and appeared in a New York Yiddish newspaper. I am amazed I finished the book. Something compelled me even as I was bored. Isaac Bashevis Singer (1904-91) was the author of many novels, stories, children's books, and a memoir. He won the Nobel Prize for Literature in 1978. Библиографические данные.

by. Singer, Isaac Bashevis, 1904-. Books for People with Print Disabilities. Internet Archive Books. New York : Farrar, Straus and Giroux. inlibrary; printdisabled; ; china. Uploaded by Alethea Bowser on January 9, 2012. SIMILAR ITEMS (based on metadata). Terms of Service (last updated 12/31/2014).

Isaac Bashevis Singer, Polish-born American writer of novels, short stories, and essays in Yiddish. He was the recipient in 1978 of the Nobel Prize for Literature

Isaac Bashevis Singer, Polish-born American writer of novels, short stories, and essays in Yiddish. He was the recipient in 1978 of the Nobel Prize for Literature. Isaac Bashevis Singer, Yiddish in full Yitskhok Bashevis Zinger, (born July 14?, 1904, Radzymin, Po. Russian Empire-died July 24, 1991, Surfside, Fl. . Polish-born American writer of novels, short stories, and essays in Yiddish.

An aspiring young writer in Warsaw, during the 1930s, finds a wealthy American backer for the play he is writing and attempts to sort out his emotional involvement with four very different women
There is a pervading sense of the imminent destruction of an entire way of life ... in the Yeshivas they studied the Talmud ... so long as Hitler - his name should be blotted out - did not attack, each day was a gift from God ... No one knows what God wants ... if God wanted the Jews to live he wouldn't have created Hitler ... The bitter truth is that many Jews don't want to be Jews anymore ... But it's too late for total assimilation ... Judging by the way Hitler occupied one territory after another and the Allies sat back and did nothing ... there was no hope for the Jews of Poland ... At the Radzymin and Novominsk prayer houses, afternoon services were already in progress

Polish antisemitism is starkly presented ... The Jews have taken over Poland ... the cities are lousy with them ... once they only stank up the Nalewki, Grzybowska and Krochmaln streets, but lately they swarm like vermin everywhere ... there is one consolation - Hitler will smoke them out like bedbugs ... It's too bad that Hitler will attack our country ... but since we haven't had the guts to sweep away this Jewish filth ourselves we have to let the enemy do it for us ... Hitler is on his way but a large part of the Polish press keeps attacking the Jewish minority as if it were the nation's greatest danger.

Singer's descriptions of Jewish life in Poland in the late 1930s are powerful and poignant ... we know that soon all of these people will be dead.

Good Product. Fast Service

The Sinners from Mitar
Very Good book, go me thinking about the deep things in life. Made me understand the mind of a certain pessimist. definitely a great book

I am hcv men
I read Shosha about 30 years ago and thought it was brilliant. I then immediately read In My Father's Court. Re-reading it so many years later, I was very upset to find the novel tedious and uninteresting.

Language is rough and the plot is excellent, so a good read for a non-believer. I had read all of his works prior to coming to be a Christian. He traces the history of his people step by step from the time of Christ until post-holocaust. The only caution is that his language does include cursing.

Some months back, I relocated an antique bookcase long ago constructed from the headboard of some ancient bed to a wall in our bedroom just opposite my own pillow. It is packed full with scores of mass market paperbacks, a now mostly obsolete format that once thrived as a means to put both great literature and pulp into the hands of a wider population in inexpensive, portable editions. So it was that I went to sleep each night staring at my own eclectic array of mass markets – classics, literature, sci-fi and, yes, some pulp – collected almost entirely during my teen years. This is how it was that I came to read Shosha by Isaac Bashevis Singer, randomly plucked from that shelf between yawns one evening.
Singer, who was born in Warsaw when it was a part of Russia (Poland ceased to be a nation during its long partition from 1795-1918), left Europe on the eve of the rise of Hitler and spent most of his long life in the United States, where he established a reputation in the Yiddish literary movement based upon his themes of Jewish mysticism, morality, philosophy and vegetarianism that eventually earned him a Nobel Prize. Like much of his work, Shosha was originally written in Yiddish.
Shosha is an odd book, by any measure. Written later in life when Singer was in his seventies, the perhaps semi-autobiographical novel looks back through the eyes of its protagonist, fledgling writer Aaron Greidinger, at the Jewish ghetto of his childhood in one corner of the Russian empire where he befriends the eponymous Shosha, as well as the independent Poland of his young manhood defined by the ever-widening shadow of Hitler’s Nazi Germany. When Aaron – known by the affectionate nickname Tsutsik – is reunited with Shosha many years later he is a young man on the make, struggling to earn a living as a writer, moving in literary circles where conversations frequently turn to Spinoza, Kant and Schopenhauer, as well as the orthodox rabbinical tradition he has largely abandoned. Tsutsik, who lives on the margins barely scraping by, nevertheless has one Dickensian event of good fortune after another. Rich men want to sponsor him. Almost every woman wants to bed him – and he eagerly obliges them. Shosha, on the other hand, in the intervening years has endured some kind of catastrophic malady termed a “sleeping sickness” that has left her short and stunted with a body barely developed beyond that of a child. In fact, she is frequently mistaken for a child. She also seems to be at least mildly mentally retarded. Nevertheless, when Tsutsik finds her again, he immediately commences an obsessive love affair with Shosha that is incomprehensible to everyone he knows. And, I might add, to the reader, as well.
I assumed the timeless innocence of the character Shosha to be a an allegory to the lost world of the Warsaw of Tsutsik’s – and Singer’s – childhood, before the Great War, and perhaps a symbol of the fragility of the reborn yet hardly mature new nation of Poland, doomed to fall once more before the onslaught of Nazi tanks. But there is clearly more to it than that as Tsutsik’s romantic love for Shosha deepens and they become betrothed. While Shosha is biologically a grown woman, there remains something creepily Lolita-like about her as an object of sexual lust, especially as it is repeatedly made clear in the narrative that others perceive her as the child she appears to be. My discomfort grew exponentially in the graphic description of the wedding night scene, replete with bloody sheets, in which Tsutsik effectively rapes the terrified, resisting Shosha. This sense of violation is further exacerbated a few pages later, when a peevish Shosha confesses that she wants more of that marriage bed, as soon as possible. Perhaps I am more sensitive than I used to be, but none of this sat well with me at all. In fact, I could not shake a sense of disgust at being forced to serve as audience to a kind of literary voyeuristic pedophilia that was at best gratuitous, at worst repulsive.
Through all of this, I anticipated some sort of dramatic denouement, which was not to be. Suddenly, and without explanation, the narrative ends. It then picks up again in a disjointed “Epilogue” that finds Tsutsik thirteen years later, an established New York author visiting the new nation of Israel, which serves as an uneven vehicle for relating the fate of all of the significant characters from the novel: “anticlimactic” does not even begin to describe it.
I have never read Singer before, nor have I read other works from his Yiddish literary tradition, so I am possibly not qualified to properly judge the merit of this novel. It is clear that Singer was an extremely gifted writer working within a highly-developed intellectual milieu. Portions of the narrative devoted to existential explorations of philosophy, religion, politics and morality are well worth the read. Still, the episodes with the girl-child Shosha that come to dominate the book are deeply disturbing, whatever the author’s intent. If Shosha is indeed a metaphor for innocence, we cannot help but cringe at her defilement by the novelist as protagonist. Would I ever read Singer again? I can’t say. Would I recommend Shosha to others? Not so much.

I'm new to Singer's work and I'm reading everything he wrote after being given a book of his short stories. I should say the subject interests me because my grandfather was born in Poland. I loved everything about this book. I read this was also Singers favorite of his books which says a lot since he wrote so many. Yiddish as a language as all languages has it's specialness. Having been brought up by a Jewish mother, the language even translated into English brought me back to the words, the people and the world that the Polish Jews brought back to the USA. The way they drink hot tea with the sugar cube between the cup, the marriage rituals and in all the pages, is the Almighty whether it's the doubting Jews of Warsaw or the ultra religious Hasidic sect. I learned so much and laughed and cried. I don't know if everyone will feel the same, but the writing, the humor and the beauty of true love shines throughout. Even with the Holocaust biting at their heels, the people loved, married, and celebrated life. Also the Kabbalah and mysticism play a co-starring role as well as the many interesting woman.

ISBN: 0029025303
ISBN13: 978-0029025307
language: English
Subcategory: World
ISBN: 0844257710
ISBN13: 978-0844257716
language: English
Subcategory: Education and Reference
ISBN: 0860686477
ISBN13: 978-0860686477
language: English
ISBN: 0789018322
ISBN13: 978-0789018328
language: English
Subcategory: Writing Research and Publishing Guides
ISBN: 0824827538
ISBN13: 978-0824827533
language: English
Subcategory: Ethnic and National
ISBN: 0820436593
ISBN13: 978-0820436593
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 1570340374
ISBN13: 978-1570340376
language: English
Subcategory: Writing Research and Publishing Guides
e-Book The Aspiring Poet's Journal download

The Aspiring Poet's Journal epub fb2

by Hervé Tullet,Bernard Friot
ISBN: 0810972387
ISBN13: 978-0810972384
language: English
Subcategory: Education and Reference
ISBN: 081296358X
ISBN13: 978-0812963588
language: English
Subcategory: Small Business and Entrepreneurship
ISBN: 1886427062
ISBN13: 978-1886427068
language: English
Subcategory: Science Fiction and Fantasy