pbstudio
e-Book Ovid: Amores I (Latin Texts) (Bk. 1) download

e-Book Ovid: Amores I (Latin Texts) (Bk. 1) download

by John Barsby,Ovid

ISBN: 0906515459
ISBN13: 978-0906515457
Language: English
Publisher: Bristol Classical Press (June 1, 1991)
Pages: 192
Category: History and Criticism
Subategory: Literature

ePub size: 1759 kb
Fb2 size: 1660 kb
DJVU size: 1250 kb
Rating: 4.4
Votes: 363
Other Formats: mbr mobi rtf lit

Mar 11, 2010 Faith Bradham rated it really liked it. Shelves: poetry, i-own, latin. Oh Ovid, how silly you are! I thoroughly enjoyed translating Amores I (Amores I includes the first diptych in Latin poetry, if you're interested). Charles Peterson rated it really liked it Aug 04, 2013. Ieva rated it it was amazing Sep 16, 2013. Stephen Melhuish rated it really liked it Jan 28, 2016. Stacy Kidd rated it it was amazing Sep 13, 2008.

Items related to Ovid: Amores I (Latin Texts) (B. John Barsby is Senior Lecturer in Classics, University of Otago.

Items related to Ovid: Amores I (Latin Texts) (Bk. 1). Ovid Ovid: Amores I (Latin Texts) (Bk. ISBN 13: 9780906515457. Ovid: Amores I (Latin Texts) (Bk. Ovid.

This book contains a Latin text, recordings, notes, images, and vocabulary for Book I of Ovid’s Amores. I am the author of the notes, introductory matter, and essays on each poem.

Read the entire Amores I by Ovid. Latin - English, English - Latin. Trainer WOW! Vocabulary. Sentence Analysis BETA. Library NEW! Amores I by Ovid.

In Latin:  Ovid, Amores I (ed. John Barsby, Bristol Classical Press) In English:  Ovid, The Erotic Poems . John Barsby, Bristol Classical Press) In English:  Ovid, The Erotic Poems (translated by Peter Green, Penguin)  Catullus, Poems (translated by Peter Whigham, Penguin)  Propertius, Poems (translated by . Shepherd, Penguin)  Tibullus, Poems (translated by Philip Dunlop, Penguin)  Horace, Odes (translated by .

Is scarcely even Apollo’s lyre now safe for him? When a new page has started well with the first line, that next one humbles my strength

73663Amores - The Theme of LoveOvid16 BCE. Literal English Translation. Is scarcely even Apollo’s lyre now safe for him? When a new page has started well with the first line, that next one humbles my strength. And I do not have suitable material for lighter rhythms, either a boy or a girl adorned with long locks. I had complained, when forthwith he freed his quiver, selected arrows which had been made for my destruction And strongly bent his curving bow on his knee and he said ‘Take this, bard, as a subject for your work’ Miserable me!

Iam super oceanum venit a seniore marito. Latin 31: 'filius ater': Memnon was king of the Ethiopians, .

Iam super oceanum venit a seniore marito. flava pruinoso quae vehit axe diem. Words like the compound adjective 'lanificus' are popular with Ovid for their dactylic rhythm (the first three syllables of this word comprise one 'long' and two 'short' syllables), which contributes to the speed and lightness of his verse. Line 30: 'spissa nube': The conceit of Aurora's horses tripping over the clouds in the dawn sky is a typical product of Ovid's capacity for imagining a scene literally and exploiting its comic potential. black, which Ovid says is the.

Amores is Ovid's first completed book of poetry, written in elegiac couplets.

This edition of the first book of Ovid's "Amores" was first published in 1973 by OUP. It has been kept in print by BCP because it remains an outstandlingly useful volume. It was one of two editions (the other being Gordon Williams' "Horace 'Odes' III", 1969) in which OUP pioneered a new kind of continuous running commentary particularly suited to short poems, one 'likely to be more illuminating than a series of disconnected notes on isolated problems, which may contribute little to the total understanding of the poem as the poet conceived it'. This approach was intended to promote in sixth-formers and undergraduates not just an understanding of the Latin but a critical appreciation of literary quality. In this aim, the edition has been a continued success.

Comments:
ALAN
I only learned this when I investigated the author. I am still looking for a text for my students to use.
Every one I try to preview has the English translation.

Flocton
This book provides both the Latin and an English translation of Ovid's "Amores I" with wonderfuly detailed comentary. The introduction has a brief, but very good, summary of Ovid's life, Love-Elegy, The "Amores", the metre of the poem, and a bit about Ovid's style. I highly recomend this book for anyone who has an interest in learning why the Amores are such a great work. A knowledge of Latin, though it is by no means needed, is helpful.

ISBN: 0881337218
ISBN13: 978-0881337211
language: English
Subcategory: Ancient and Medieval Literature
ISBN: 0888444702
ISBN13: 978-0888444707
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 0520227085
ISBN13: 978-0520227088
language: English
Subcategory: Poetry
ISBN: 1585101494
ISBN13: 978-1585101498
language: Latin
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 0521445388
ISBN13: 978-0521445382
language: English
Subcategory: Humanities
ISBN: 0434990418
ISBN13: 978-0434990412
Subcategory: Poetry
ISBN: 0691119813
ISBN13: 978-0691119816
language: English
Subcategory: Poetry
e-Book Ovid in Love: Ovid's Amores download

Ovid in Love: Ovid's Amores epub fb2

by Ovid,Guy Lee,John Ward
ISBN: 0312268912
ISBN13: 978-0312268916
language: English
Subcategory: Poetry
ISBN: 0865162549
ISBN13: 978-0865162549
language: English
Subcategory: Poetry
ISBN: 0801009952
ISBN13: 978-0801009952
language: English
Subcategory: Christian Denominations and Sects