pbstudio
e-Book The Odyssey download

e-Book The Odyssey download

by Randy Lee Eickhoff,Homer

ISBN: 0312866690
ISBN13: 978-0312866693
Language: English
Publisher: Forge Books; lst ed edition (November 17, 2001)
Pages: 432
Category: History and Criticism
Subategory: Literature

ePub size: 1563 kb
Fb2 size: 1803 kb
DJVU size: 1916 kb
Rating: 4.5
Votes: 975
Other Formats: mobi txt docx azw

Praise for Randy Lee Eickhoff's Ulster Cycle Series . His extensive notes at the back of the book are of the utmost value, and explains much in his introduction about the translation, the history of it and its original composition a kind of "ultimate".

Praise for Randy Lee Eickhoff's Ulster Cycle Series: "A wonderous romp which will delight. -Irish American Magazine on The Raid. A tremendous achievement. His extensive notes at the back of the book are of the utmost value, and explains much in his introduction about the translation, the history of it and its original composition a kind of "ultimate" version of Homer's Odyssey. Surely not a first choice for those studying Homer, but great for those first timers, and for those already familiar with the story and seeking a keen new interpretation for comparison. One person found this helpful.

Randy Lee Eickhoff holds several graduate degrees, including a P. His translation of Ireland's national epic, the Ulster Cycle, is now a text used in schools in the United States and overseas. His novel And Not to Yield, based on the life of Wild Bill Hickok, was selected as the Best Novel of 2004 by the National Cowboy Hall of Fame and Western Heritage. His nonfiction work on the Tigua Indians, Exiled, won the Southwest Book Award

The Odyssey is the original journey tale, a genre that has lasted three. For ten long years the Greeks and Trojans have fought on the plains of Troy, and now Odysseus, the King of Ithaca, and the other victorious Greeks are ready to sail home.

Discover Book Depository's huge selection of Randy Lee Eickhoff books online. Free delivery worldwide on over 20 million titles. His translation of Ireland's national epic is now a text in not only schools in the United States, but countries overseas as well.

THE ODYSSEY, translated by a former soldier, award winning novelist and classics scholar.

Title: The Odyssey, Homer ; a new translation by Peter Green. Translating Homer-a cherished project that I for half a century thought had been set aside far too long ever to be undertaken-has reached its conclusion for me with this book

Title: The Odyssey, Homer ; a new translation by Peter Green. Other titles: Odyssey. English (Green) Description: Oakland, California : University of California Press, Includes bibliographical references and index. Translating Homer-a cherished project that I for half a century thought had been set aside far too long ever to be undertaken-has reached its conclusion for me with this book. As I came to realize when working on the Iliad, the experience gained during those many decades when I was otherwise engaged proved invaluable.

The Odyssey is the original journey tale, a genre that has lasted three thousand years, and has had a lasting influence on on literature and art. The trials of Odysseus were first told by the great bard Homer. For ten long years the Greeks and Trojans have fought on the plains of Troy, and now Odysseus, the King of Ithaca, and the other victorious Greeks are ready to sail home. But after offending the sea god, Poseidon, Odysseus is hurled into years of wandering the seas, encountering monsters and sirens, raging storms and seductive idylls, before he is able to return to his wife, his son and his homeland.This masterpiece keeps its appeal not only because it reflects a glorious time of heroes and wonders, but because it is a work that still speaks to the lives we live today. Forge book is proud to present The Odyssey in Dr. Eickhoff's compelling and authoritative new translation.
Comments:
Gugrel
The Trojan War is over and one of our hero kings is lost. His son (Telemachus) travels to find any information about his father's fait. His wife (Penelope) must cunningly hold off suitors that are eating them out of house and home.

If he ever makes it home, Odysseus will have to detect those servants loyal from those who are not. One absent king against rows of suitors; how will he give them their just desserts? We look to Bright Eyed Pallas Athena to help prophecy come true.

Interestingly all the tales of monsters and gods on the sea voyage was told by Odysseus. Notice that no one else survives to tell the tale. Therefore, we have to rely on Odysseus' word.

Many movies took sections of The Odyssey, and expanded them to make interesting stories those selves.

Not just the story but also the way in which it is told will keep you up late at night reading.

A tear jerker part is when Odysseus’ dog holds off dying until he greets his friend one last time.

A very important ingredient to the story and reading enjoyment is the selection on the translator. The translation can make a big difference in the understanding of the original story. You may notice some of the translators also translated “the Iliad.”

Tygrafym
This translation by Eickhoff is one of the wonders of translation! It is the most beautifully crafted version of Homer.

This being said, it has the most amount of translator's insertions I've ever come across! For instance take the opening. He continues Homer's invocation by a page and a half of his own invention! A blasphemy to die-hard Homer fans as well as scholars. He renders Homer text with great sensitivity and faithfulness, but at the same time almost every passage of the translation contains additions he adds onto the existing lines of Homer.

It is almost like E.V. Rieu's version but taken to extremes!

He explains that this is interpreted from the text itself as "nuances". Rightly so, in my opinion. (When one reads The Odyssey or The Iliad one often feels, and imagines much much more that what one reads on the page). And Mr. Eickhoff with great risk, boldly presents these imaginings into his translation.

But as many people who can easily get pissed off about this and who are only interested in complete fidelity to the original, there is much to be admired about his risks.

The translation reads beautifully, and easily. The print and font on the page are equally beautiful.

His extensive notes at the back of the book are of the utmost value, and explains much in his introduction about the translation, the history of it and its original composition.

It is an amazing edition in sum...a kind of "ultimate" version of Homer's Odyssey. Surely not a first choice for those studying Homer, but great for those first timers, and for those already familiar with the story and seeking a keen new interpretation for comparison.

Minha
The truly amazing part of Dr. Eickhoff's work is his uncanny ability to take a complex issue and relay it to the modern reader in the current syntax and lexicon without losing the nobility of the original. Dr. Eickhoff's work retains the dignity of Homer's work in places where dignity is needed while illustrating the bawdy behavior of those individuals who slipped from noble stature into human frailties. Dr. Eickhoff's ability to slip through time and relate to the modern reader a picture of Homer's time and the behavior patterns of the people is a gift. This is the best translation for these times and should be the translation used by academics and casual readers who wish to better understand the times and trials, the ways and means, hinted at by Homer and Hesiod and others and so often omitted by traditionalists. A superb job.

Anicasalar
Eickhoff's rendering of Homer's ODYSSEY into the modern vernacular results in one of the most brilliant translations ever! At first, I must admit skepticism given the work of past translators, but Eickhoff surprised and amazed me with the lyricism of his translation. The annotations he made are extremely useful to those who are not familiar with that time period, especially for the high school student.
I have read all of the translations by others, especially those who are Eickhoff's contemporaries and must say that I regard his translation as nothing short of genius. Brilliant! Highest kudos!

Cel
Although Dr. Eickhoff has translated Odyssey in prose instead of the traditional format, I do think his translation is the most valuable one for the student and intend on recommending it to my classes. His annotations are clear and concise and valuable for the student who may not be familiar with the Helleistic Period. He has a remarkable grasp of the classical ideals associated with ancient Greece. I thoroughly enjoyed the modern rendtion of his interpretation and translation of Odyssey.

ISBN: 0330452495
ISBN13: 978-0330452496
language: English
Subcategory: Genre Fiction
ISBN: 080186058X
ISBN13: 978-0801860584
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 0393007448
ISBN13: 978-0393007442
language: English
Subcategory: Humanities
ISBN: 1596636610
ISBN13: 978-1596636613
language: English
Subcategory: Genre Fiction
e-Book The Odyssey (Puffin Classics) download

The Odyssey (Puffin Classics) epub fb2

by Geraldine McCaughrean,Homer
ISBN: 0140383093
ISBN13: 978-0140383096
language: English
Subcategory: Science Fiction and Fantasy
ISBN: 0712651055
ISBN13: 978-0712651059
language: English
Subcategory: Ancient Civilizations
ISBN: 0606103651
ISBN13: 978-0606103657
language: English
Subcategory: Classics
e-Book Odyssey (Fast Track Classics) download

Odyssey (Fast Track Classics) epub fb2

by Homer Retold by Pauline Francis,Pauline Francis
ISBN: 0237534436
ISBN13: 978-0237534431
language: English
Subcategory: Classics
ISBN: 0819612782
ISBN13: 978-0819612786
language: English
Subcategory: History and Criticism
e-Book Classic Starts®: The Odyssey (Classic Starts® Series) download

Classic Starts®: The Odyssey (Classic Starts® Series) epub fb2

by Homer,Eric Freeberg,Arthur Pober Ed.D,Tania Zamorsky
ISBN: 140277334X
ISBN13: 978-1402773341
language: English
Subcategory: Fairy Tales Folk Tales and Myths