e-Book Max and Moritz (English and German Edition) download

e-Book Max and Moritz (English and German Edition) download

by Walter W. Arndt,Wilhelm Busch

ISBN: 0915361191
ISBN13: 978-0915361199
Language: English German
Publisher: Adama Books; 1st edition (April 1, 1985)
Pages: 59
Category: Poetry
Subategory: Literature

ePub size: 1276 kb
Fb2 size: 1340 kb
DJVU size: 1719 kb
Rating: 4.1
Votes: 510
Other Formats: lrf docx lrf txt

eine Bubengeschichte in sieben Streichen von Wilhelm Busch. All they did this book rehearses, Both in pictures and in verses. Erster Streich, First Trick.

eine Bubengeschichte in sieben Streichen von Wilhelm Busch. Dreiundfünfzigste Auflage, 1906 München Verlag von Braun und Schneider. Vorwort Erster Streich Zweiter Streich Dritter Streich Vierter Streich Fünfter Streich Sechster Streich Letzter Streich Schluß. A Rascals History in Seven Tricks by Wilhelm Busch. Of two youths, named Max and Moritz, Who, instead of early turning Their young minds to useful learning, Often leered with horrid features At their lessons and their teachers. Look now at the empty head: he Is for mischief always ready.

Mr. William J. Walter.

In addition to the paperback version, I used the germanstories. In the end, I learned a great deal, and was very glad to have done so since this is a fantastically crafted children's book when read in the original German format. 5 people found this helpful.

The adventures of Max and Moritz in English and German

Zweisprachige vollfarbausgabe. The adventures of Max and Moritz in English and German. First published in 1865, this classic book has entertained adults and children alike for over 150 years. Wilhelm Busch's Max und Moritz (not only an enduring and popular children's literature classic that is still in current print in Germany after more than 150 years, but is also considered amongst the forerunners of the comic book and thus of course the graphic novel), presents with rollicking rhyming verses (accompanied by the author's vivid, often outrageously intense.

by Wilhelm Busch,Ann Elizabeth Wild,Walter Sauer.

Great humor classic in both German and English. Also 10 other works: "Cat and Mouse," "Plisch and Plumm," and more. ISBN13: 9780486201818.

His humorous illustrated poems, such as Max und Moritz, Der heilige Antonius von Padua, Die Fromme Helene, Hans Huckebein and Die Erlebnisse Knopps des Junggesellen, play, in the German nursery, the same part that Edward Lear's nonsense verses do in England. He was together with Oberlander, the founder of modern German caricature.

Find many great new & used options and get the best deals for Max and Moritz by Wilhelm Busch (english) at the .

Max and Moritz by Wilhelm Busch 9781782692539 (Paperback, 2019) Delivery UK delivery is within 3 to 5 working days. Read full description.

Rhymed text and illustrations present the pranks and misadventures of two very naughty boys.
This book originally is not just a story told in verses, but a series of wonderful and funny sketches accompanied by verse. A sophisticated comic book, if you will. Without the hilarious illustrations it looses it's wonderful spirit and tongue in cheek humor. Frankly, I was shocked when I realized that the heart of the stories was left out. That possibility never occurred to me, that was what made the book famous! I would have never purchased it had I known this. {By the way, the translation is pretty bad also).

I'm a huge struwwelpeter fan. I have it, slovenly Kate and slovenly Betsy. Introduced to it through family guy and had no idea it was real until I did some research on book illustrations. I wrote a paper on the book and when I did, I discovered max and Moritz, a similar story about two prank living boys and their end. My favorite is the popgun one about the little boy bothering the old man. The stories are similar to struwwelpeter, about foolish children who disobey their elders and love to be bad. The only one I don't like is the one about the boys with the dogs who beat them with whips. I just feel that's cruel. Yeah, the boys were annoying and their mother is bucking for pushover of the year and they got their just desserts, but it's cruel to imitate that on a dog

Rip-off the pictures are missing! The translation is poor at best and without the drawing it is worth nothing.

What a waste! The illustrations are an important part of this children's tale. I want my money back! Don't buy this book.

Ordered this for my elderly dad's birthday. I waited until the last minute but it came quickly, in great shape, and was a hit. Great little illustrations.

Wild Python
a great collectopn of stories about mischieveous boys

Gave our grandids a lot to think about. Morality stories throughout, yet fanciful and funny too. Highly recommend for all children.

Wilhelm Busch (1832 - 1908) was a cartoonist popular in Germany in the late 19th Century. To a lesser degree, he was well-known in the English-speaking world for quite a while, back when German was a language thought necessary for the truly educated. Many English people aspired to read Goethe, perhaps Kleist, authors who tested readers' intellectual mettle. Busch's charm, however, lay precisely in his apparent lack of sophistication, crudity even. He didn't appear to call upon the intellect. But some popular art rewards thoughtful scrutiny.

I say that Busch was a cartoonist. He painted and drew art of a more conventional type, very conventional in fact, watercolors, and the sort of stuff that goes on canvases. I can see no value in it, other than representing a certain sentimentality of his place and time, better instanced by others, in my view. His specific virtue, visually, was that of the cartoonist and, ultimately, the verses that he wrote to accompany them.. Most of his verse was doggerel, but over time it acquires a charm, and, more rarely, transcends his rough and ready norm and becomes popular verse of a type we rarely find in the modern world, at least in English. One might compare it to Ogden Nash. Kingsley Amis' more light-hearted verse is at a higher literary level, but Busch's best verse is not necessarily more shallow.

This higher form of verse is, in my view, found in some of the longer cartoon & verse stories, such as "die fromme Helene", or "the Pious Helene", a coming of age story of a hypocrite, or "Balduin Baehlamm, der verhinderte Dichter", or "Balduin Baehlamm, the poet manqué". Neither of these are included in this little bilingual anthology. Nor are the longer stories in verse, without cartoons, that come off nearly as well, though Busch's punch is primarily visual. I suspect the cartoon-less pieces are really enjoyable only for those who already know the cartoons & verse series.

But this book has none of that stuff. What we get here, of course, is Max and Moritz. Since Wilhelm Busch has become, I think, largely an artifact for Germanists, the original German text is the main interest. But I find that the parallel English version works remarkably well. Max and Moritz are a series of Streiche, or Tricks, committed by two very bad boys who end very badly. It's a matter of taste as to whether these are amusing to one reader or another. However, I think that they, and the other pieces here, allow considerable insight into the Germany that was breeding such people as Fontane, and ultimately, Thomas Mann, as well as less savory characters. Violence, cruelty, and petty moralizing are the watchwords here. Readers who stick with the author will realize that Busch was in fact a rather tolerant and good-hearted individual who saw the narcissism of the petty morality, and its not too distant connection with cruelty and violence. I thoroughly believe that Busch gives us an important part of Germany's story.

There are other pieces here, as well. I believe that offering only "Max and Moritz" is to gyp the reader. M & M is only a certain part of Busch's range, and at the rough end. We also get, in this Dover edition:

Plisch und Plum - two troublesome dogs, taken off the hands of a loving North German family by an abstracted English tourist.

Diogenes who lived in the barrel, the victim of ancient bad boys.

A bad boy who plunders a raven's nest.

A bad boy who uses a pretzel to bait geese, who take revenge.

The boy with the pea shooter who has his teeth knocked out.

Peter who disobeyed the icefishermen, turned to ice, and drained away.

The boy whose badness consisted only in smoking a pipe after his father told him not to (a special treat, in Plattdeutsch or Low German, and not as dire as the others - the tyke just got sick).

A joke (Teacher: "And now I will prove this theorem." Pupil: "Why prove it, Herr Professor? I believe you.") with a drawing.

Finally, a couple of illustrated stories, one about ducks and one about a tomcat. The ducks get eaten, but the tomcat gets away with getting a door slammed on his tail. He was chasing a mouse, so he should have gotten a reward, I suppose, but this was Germany in 1900 or so and no good deed went unpunished.

One can see that this is the low end of Wilhelm Busch's oeuvre. Some of these pieces do, however, point away from the slapstick and violence that many people would remember after reading Max und Moritz. Because slapstick is what most people remember, this book is probably appropriate as an introduction. Those who begin to see a deeper layer of sentimental and intellectual fiber may continue with such as "die fromme Helene". Checking the national library catalog OCLC, I was surprised to see that only one English translation of this work has been issued and is hard to find (1). I see, however, this book in the library catalogs:

Title: The genius of Wilhelm Busch :
comedy of frustration : an English anthology
[Selections. English. 1982]
Busch, Wilhelm, 1832-1908.
Berkeley : University of California Press, 1982
253 pages : illustrations ; 26 cm
ISBN: 0520038975; 9780520038974 LCCN: 79-63545

This is a wide-ranging collection containing "Max und Moritiz", "die fromme Helene", and plenty of other pieces clustering about these opposite artistic levels. "Genius" also includes a few of the poems. The picture stories are accompanied by English translations only, though the German texts can found in an appendix.

This Dover book translated by Klein first came into my hands when I was twenty, a year or so after I began to learn German in earnest. I've just realized that we had it in the library here. I wouldn't recommend it for those in the early stages of German study, though the series "Max and Moritz", anyway, appears to have been used for that purpose by earlier generations. It is very useful to lovers of the German language who have progressed pretty far, over the years. In any event, it has an unusual virtue and an instructive vice:

1) Its virtue is a translation history with notes. Busch was a north German, a speaker of "Platt", and was very conscious of language, in a nation of people who were conscious of language. "Max and Moritz", for better or worse by far the most popular of his works, was translated into many languages, among them dialectical forms of German. It was translated into other European languages as well, perhaps to be compared to "the Little Prince". Beyond that, Klein traces what he believed to be the artistic descendants of Bush, finding this in such newspaper stuff as the "Katzenjammer Kids". The Dover edition was published in 1962 and this was long before we had such things as graphic novels.

2) Its vice is censorship. The translator/editor leaves out a clearly anti-Semitic episode in Plisch und Plum, in which the dog protagonists rip the pants of a passing Jew ("schooner ist doch unsereiner!" "he's certainly uglier than any of us!"), who immediately collects from the boys' father. In extenuation of this blunder, unlikely to committed now, we can say that this was 1962, the memory of the Holocaust was scarcely a memory, more a current event, and Germany's shameful role was unendurable to contemplate; the editor might have wanted to shield all sensibilities. Moreover, he leaves a note about the omission, so readers bent on seeing it could, in London or New York anyway, get hold of the original.

As so often the case on Amazon with classics, a number of editions seem to have been conflated here. The edition I am reviewing here was translated by H. Arthur Klein (and others), and included all the cartoons associated with the verses. Apparently there are editions of Wilhelm Busch out there that include only the verse, not the cartoons. Incomprehensible.

(1) Poking about, here in Amazon, I found:

"Hypocritical Helena,
plus a plenty of other pleasures"

also published by Dover, and translated as well by H. Arthur Klein. It was published the same year as Dover's "Max und Moritz". Looking at the OCLC entry, I see that there is no added entry for the original German title.

ISBN: 0340581565
ISBN13: 978-0340581568
language: English
ISBN: 0416220002
ISBN13: 978-0416220001
language: English
e-Book Max und Moritz download

Max und Moritz epub fb2

by Wilhelm Busch
ISBN: 3150182182
ISBN13: 978-3150182185
language: German
Subcategory: Contemporary
ISBN: 0192793640
ISBN13: 978-0192793645
language: English
e-Book The Livonian Rhymed Chronicle (Uralic  Altaic) download

The Livonian Rhymed Chronicle (Uralic Altaic) epub fb2

by Jerry C. Smith,William L. Urban
ISBN: 0700709282
ISBN13: 978-0700709281
language: English
Subcategory: Social Sciences
ISBN: 084312122X
ISBN13: 978-0843121223
language: English
Subcategory: Growing Up and Facts of Life
ISBN: 3150180988
ISBN13: 978-3150180983
language: Spanish
Subcategory: Humor
ISBN: 1932595244
ISBN13: 978-1932595246
language: English
Subcategory: Arts and Literature
e-Book My Naughty Sis  Father-749700467 download

My Naughty Sis Father-749700467 epub fb2

by C. Dinan,Dorothy Edwards
ISBN: 0416218008
ISBN13: 978-0416218008
language: English