pbstudio
e-Book Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making download

e-Book Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making download

by Jeremy Munday

ISBN: 0415577691
ISBN13: 978-0415577694
Language: English
Publisher: Routledge; 1 edition (June 22, 2012)
Pages: 208
Category: Words Language and Grammar
Subategory: Reference

ePub size: 1643 kb
Fb2 size: 1663 kb
DJVU size: 1889 kb
Rating: 4.3
Votes: 730
Other Formats: rtf lrf azw lrf

PDF In this book, Jeremy Munday aims to investigate the translator's subjective interpretation and intervention in the . Universidade Federal de Santa Catarina. With Evaluation in Translation: Critical points of translator

PDF In this book, Jeremy Munday aims to investigate the translator's subjective interpretation and intervention in the translation of value positions. With Evaluation in Translation: Critical points of translator. decision-making, Jeremy Munday aims primarily to investigate. the translator’s intervention and subjective evaluation in the. translation of value positions represented in a source text (ST). p. 2). As he draws mostly on Martin & White’s (2005) appraisal.

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making . By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text.

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator.

Jeremy Munday has over many years made significant contributions to translation theory, methodology and training. His "Evaluation in Translation" addresses yet another key concept of translational theory and practice, illuminating its pervasiveness across registers and genres. I am sure that the book will offer insights both to those interested in textuality - the product - and to those coming from the perspective of the practising translator - who ultimately are the ones creating textuality through their decision making.

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will beof high importanceto translator and interpreter training and to descriptive translation analysis.

oceedings{IT, title {Evaluation in Translation: Critical points of translator .

oceedings{IT, title {Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making}, author {Jeremy Munday}, year {2012} }. Jeremy Munday. By evaluation™ the author refers to how a translator™s subjective stance manifests itself linguistically in a text. By & the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text.

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that .

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will beof high importanceto translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text.

In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation.

The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.

ISBN: 9027216665
ISBN13: 978-9027216663
language: English
Subcategory: Words Language and Grammar
ISBN: 0773463526
ISBN13: 978-0773463523
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 0859912841
ISBN13: 978-0859912846
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 1907320490
ISBN13: 978-1907320491
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 0791448630
ISBN13: 978-0791448632
language: English
Subcategory: Humanities
ISBN: 0804110220
ISBN13: 978-0804110228
language: English
Subcategory: Thrillers and Suspense
ISBN: 1420862898
ISBN13: 978-1420862898
language: English
Subcategory: Hinduism
ISBN: 085991643X
ISBN13: 978-0859916431
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 0415115388
ISBN13: 978-0415115384
language: English
Subcategory: History and Criticism
ISBN: 1900650029
ISBN13: 978-1900650021
language: English
Subcategory: Words Language and Grammar